翻訳プロジェクト

スイス新刊書籍紹介のための翻訳ワークショップは、スイスの文化財団Prohelvetiaの提案で発足しました。スイスの出版社から出版された一般文学・児童文学作品、絵本の新刊書籍を翻訳(文学作品、児童文学作品は部分訳、絵本は全訳)して日本の出版社にご紹介するワークショップを開催するプロジェクトです。

スイス7社による新刊書籍紹介のための翻訳ワークショップ

2018年5月22日(火)、津田塾大学千駄ヶ谷キャンパスにて、「スイス7社による新刊書籍紹介のための翻訳ワークショップ」を開催しました。スイスの出版社7社の新刊書籍14冊を各翻訳者がその著者と作品についてプレゼンテーションを行い、翻訳テキストの朗読し、日本の出版社の方々に紹介しました。

スイスの出版社:Atlantis、Baobab、Diogenes、Dörlemann、Editions La Joie de Lire、Editions ZOE、NordSüd

日本の出版社:岩波書店、朝日出版社、花伝社、河出書房新社、三修社、晶文社、水声社、鳥影社、汐文社、同学社、白水社、徳間書店、西村書店、日本ユニ・エージェンシー、ブロンズ新社、ほるぷ出版

当日のプログラム